Пост N: 10994
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг:
3
Отправлено: 01.07.15 09:51. Заголовок: Ностальгия
Стефан Воронов (потомок белогвардейской семьи) был известным болгарским эстрадным певцом и актером 60-х годов ХХ века, который, к сожалению, погиб очень молодым. Он был, наверное, моей первой любовью - когда я была в детсадовском возрасте.
Пост N: 10999
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг:
3
Отправлено: 06.07.15 13:13. Заголовок: Ирина и Алекс, спаси..
Ирина и Алекс, спасибо!
О болгарском языке: может быть потому, что мы начали изучать русский в 4 классе, для людей моего – и старших – поколений он был близким, понятным языком. Приехав учиться в Союз, мы всегда изумлялись, когда девочки из наших групп и вообще знакомые в Минске говорили, что ничего не понимают, когда слушают диалоги на болгарском. Теперь докатились до того, что молодое поколение болгар совершенно не понимает русского языка: они не только не изучали его в школе, но и вообще не слышали - нет ни фильмов, ни театров, ни песен по радио!
Русский и болгарский принадлежат к разным группам славянских языков: наш к южнославянским (туда входят все славянские языки Болканского полуострова), а русский – к восточнославянским, вместе с украинским и белорусским. Есть разницы и в лексике, и – особенно – в грамматике. В болгарском нет падежей (зато есть артикль! ). Системы спряжения глаголов, разница в употреблении предлогов тоже среди „камней преткновения“ для болгар, изучающих русский, и для русских, изучающих болгарский. Русских, говорящие на болгарском, очень легко „вычислить“ – их выдает мягкое произношение и особенно О без ударения (в болгарском О всегда произносится как О); артикль, который обычно отсуствует там, где должен быть, и присуствует там, где он не нужен; а так же прошедшее время. В болгарском окончания –л, -ла, -ли ставятся к основе глаголов, когда мы говорим о событиях, которых не видели, о которых нам кто-то рассказал или которые произошли до нашего рождения. Например: „Той беше в Москва“ (он был в Москве и я об этом знаю, он мне сообщил) и „Той е бил в Москва“ (он был в Москве, но кто-то третий мне сказал об этом). Русским вторая форма нравится больше, она им ближе, поэтому они ее используют везде. Особенно смешно звучит фраза в первом лице „Аз съм била в Москва“, что для болгар означает „Я была в Москве, но сама не помню об этом и кто-то мне рассказал, что я там была“. Могу только гадать, сколько подобных перлов на русском я сотворила в нашей Песочнице. Наши форумчане очень милы и любезны и указывают мне на ошибки только тогда, когда я написала такое, что...
О Висоцком, точнее о пластинках с его песнями: мы были первыми !!! То есть, первая большая пластинка с его песнями вышла не в Союзе, а в Болгарии в 1978 году. Помню, как в перерыве на семинарах по русской и советской литературе в софийском институте каждый раз мы ставили либо эту пластинку Высоцкого, либо пластинку Окуджавы. В то время песни Высоцкого звучали очень часто по нашему радио. Мы его любили, любим и будем любить! Специально для Алекса: фотографии Высоцкого, сделанные Зафером Галибовым во время гастролей Таганки в Софии в 1975 году - http://zafergalibov.com/gallery/vysotsky
А у нас в конце 60-х - начале 70-х были очень популярны болгарские певцы. Вот с этой песней (к сожалению не нашла запись того времени) у меня связано воспоминание о лагере пионерско-комсомольского актива. Мы ездили на Кубань помогать в сборе урожая, а потом - на море. Под эту песню мы танцевали под звездным небом. Вообще, лагерь был прекрасный, где-то я о нем уже писала.
Странно, но я тоже не могу найти оригинальную запись этой песни. Вот еще одна очень популярная песня Лили с того же альбома 1967 года - "Маленькая улочка". Специально для Юли !
К сожалению, это не ютюб, а болгарская платформа - http://vbox7.com/play:78a3b4ec Лично я не смогла увидеть клип, так как у меня браузер допотопный
Отправлено: 08.07.15 13:46. Заголовок: :sm54: Ани, я снача..
Ани, я сначала просто кликнула по ссылке и посмотрела трогательное видео про парня и щеночка. Потом скопировала полную ссылку и нашла-таки песню Лили. Спасибо!
Спасибо, Ирина! "Прощание моряков" одна из моих любимых песен в репертуаре Эмиля Димитрова. Я как раз собиралась запостить одну из его песен, потому что куда без него!
Отправлено: 10.07.15 20:26. Заголовок: Спасибо, Ани! Чтобы ..
Спасибо, Ани! Чтобы у нас была не только болгарская эстрада, перейдем к советской. "Поющие гитары" были первым ВИА, который я помню. Может, и вообще первым. К тому же - мои земляки. Помню, ходили с девчонками на их концерт классе в девятом.
Пост N: 13350
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг:
3
Отправлено: 09.10.15 13:34. Заголовок: А это был такой сове..
А это был такой советский мюзикл "Выше радуги", по произведениям А.Грина. Там прозвучало много хороших песен. И ,кажется, впервые засветился Пресняков-младший.
Отправлено: 24.10.15 04:54. Заголовок: Вышла сегодня на про..
Вышла сегодня на прогулку, у одного дома работали рабочие, делали ступеньки и у них играло радио, наверное, какой-то ностальгический канал. Прошла до конца улицы и у другого дома услышала окончание той же песни. Придется выложить.
Отправлено: 19.12.19 20:14. Заголовок: Cпасибо, Ани! В СССР..
Cпасибо, Ани! В СССР болгарские певцы были очень популярны немного раньше - в конце 60-х и начале 70-х. Может быть, та песня вызвала у меня ассоциацию с какими-то из тех.
Пост N: 17846
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг:
3
Отправлено: 20.12.19 13:00. Заголовок: У Богданы Карадочево..
У Богданы Карадочевой и Васила Найденова несколько общих песен. Сегодняшняя песня - поздравление к наступающему Рождеству. В ней слышен и третий голос - это композитор песни Стефан Димитров (и по совместительству муж Богданы) Он на фотографии.
Пост N: 17871
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг:
3
Отправлено: 08.01.20 10:48. Заголовок: Daisy пишет: В СССР..
Daisy пишет:
цитата:
В СССР болгарские певцы были очень популярны немного раньше - в конце 60-х и начале 70-х. Может быть, та песня вызвала у меня ассоциацию с какими-то из тех.
Ирина, оказывается, что Васил Найденов в 80-х часто был на концертных турах в СССР и на одном из них даже был вместе с Пугачевой. Так что неслучайно его песни кажутся Вам знакомыми.
Закончу ностальгический эпизод песней про Новый год, конечно. Это, наверное, самая популярная болгарская песня про Новый год. Вот здесь первый клип песни, где то в 1987 или 88-м году
А здесь этой песней кончается большой новогодний концерт
Теперь короткий рассказ:
Наша новая верховная начальница решила, что мы должны поздравить болгарский народ с праздниками какой-нибудь традиционной рождественской или новогодней песней. Мы объяснили, что уже и пели, и плясали, и может быть хватит? Нет, „Надо, Федя, надо!“, сказала она.
Выбор пал на песню „Новый год“. Мне было поручено попросить разрешения у владельцев авторских прав. В организации, которая держит авторские права, узнав, что мы ничего не будем менять и денег зарабатывать не будем, сказали „Пейте на здоровье!“. Я попросила дать мне номера телефонов авторов, чтобы просить у них прощения за безобразное пение . К моему удивлению, дали сразу и безоговорочно.
И вот звоню я самому знаменитому современному болгарскому композитору поп музыки Стефану Димитрову, робко представляюсь и прошу разрешения кувырять спеть его песню. Композитор оживляется, засыпает меня вопросами („Ву будете петь с плейбеком, да?“ – „Нет, под аккомпанементом фоно и гитарры!“) и в конце говорит: „А можно я приду, послушаю?“ „Конечно, можно!“ „Когда это будет?“ „А кто его знает...““ Как только-так сразу“.
Короче: композитор, у которого через 10 дней был большой концерт в Дворце культуры плюс записи на радио, пришел сначала на репетицию, где мы любезно попросили его сыграть нам на фоно не только свою песню, но еще три в придачу , а затем и на самом праздновании. Причем по ходу переговоров я как-то спросила: „А будет ли очень нахально, если мы попросим госпожу Карадочеву тоже приехать к нам на торжество? Если хочет, она может петь, если не хочет – не будет, но просто чтобы присуствовала?“ „Гм, но в таком случае надо пригласить и Васила. Я их спрошу и завтра позвоню вам.“ На следующий день: „Мы придем и будем петь!“
И они пришли. И пели. Просто так, без денег. Наши американцы спрашивали “Звезды какого порядка они?“ „Самого большого“ , объясняли мы.
Ани, замечательная история, действительно рождественская. Да, американцы заботятся о своем имидже за границей. А спели вы совсем неплохо.
Заглянув на болгарские сайты, я увидела такие очаровательные для русскоязычного глаза (ой! ) словечки: ползвайки, затваряйки, бисквитки. Уж не говоря о "уебсайте".
Да, американцы заботятся о своем имидже за границей.
За это им платят зарплату налогоплатильщики, правда?
Участие звезд в нашем мероприятии имело побочный эффект, о котором мы не задумывались. Как уже сказала, у Стефана Димитрова 20 декабря был большой концерт. До концерта многие СМИ брали у него интервью, и он попросил нас разрешить ему рассказать про приглашение. В результате наше торжество и песня были везде: в ТВ (отрывки выше из двух национальных ТВ компаний), по радио, в газетах (вот часть материала в газете с самым большим тиражом в Болгарии) - https://www.24chasa.bg/ojivlenie/article/7976248
Daisy пишет:
цитата:
Заглянув на болгарские сайты, я увидела такие очаровательные для русскоязычного глаза (ой! ) словечки: ползвайки, затваряйки, бисквитки. Уж не говоря о "уебсайте".
Ползвайки, затваряйки - это деепричастия. Чем они хуже "пользуясь" и "закрывая"? Бисквитки - это печенье, а так же cookies в интернетном смысле. А уебсайт звучит гораздо лучше (и ближе к оригиналу), чем вебсайт, Вы уж простите
Все даты в формате GMT
2 час. Хитов сегодня: 22
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет