On-line: Гостья, гостей 0. Всего: 1 [подробнее..]
АвторСообщение
buscador




Пост N: 4303
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.10 13:36. Заголовок: Песни на идиш, ладино, иврите


В этом топике будут песни (и музыка) на языках еврейского народа

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 242 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


buscador




Пост N: 4304
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.10 13:39. Заголовок: Начнем с веселого. Э..


Начнем с веселого. Эта песня называется "Алз де ребе зинг...(Когда ребе поет)". В ней поется, что когда ребе стонет - стонут все евреи, когда ребе спит - спят все евреи, когда ребе танцует - танцуют все евреи и т.д. Испоняет Ефим Александров



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3079
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.10 14:39. Заголовок: Спасибо, Дима :sm1:..


Спасибо, Дима

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
buscador




Пост N: 4306
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.10 15:03. Заголовок: Спасибо, Ани. Очень..


Спасибо, Ани.
Очень ощущается испанское влияние, не знал бы что ладино - решил бы что это на испанском или португальском...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3080
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.10 15:13. Заголовок: Ну, это практически ..


Ну, это практически испанский, даже для меня в этой песни все понятно. Дима, а эта певица Ясмин Леви известна в Израиле? Насколько я поняла, она из Израиля, а родители ее из Турции. У нее есть другие хорошие песни, но они на современном испанском (по крайней мере так мне кажется ).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Лучший друг всех ботаников




Пост N: 1466
Зарегистрирован: 18.05.05
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 05:19. Заголовок: Дима и Ани, большое ..


Дима и Ани, большое спасибо!
Да, ладино, наверное, ближе к испанскому, чем идиш - к немецкому.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
buscador




Пост N: 4309
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.10 11:08. Заголовок: Гостья пишет: Дима,..


Гостья пишет:

 цитата:
Дима, а эта певица Ясмин Леви известна в Израиле?


Знаете, я о ней раньше не слышал. Но мне не удивительно - я израильскую эстраду почти не знаю. Спросил у специалиста - МакМануса - и вот что он мне ответил:

 цитата:
Я про нее не знал. Погуглил и выяснил, что она поет на ладино. Наверное среди поклонников песен на ладино она и популярна, но в принципе ИМХО обычный народ о ней просто не знает.


Вот такая история.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3081
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.10 10:10. Заголовок: Спасибо, Дима :sm1:..


Спасибо, Дима

Дима, а где новые песни на идиш ?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
buscador




Пост N: 4315
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.10 10:59. Заголовок: Гостья пишет: Дима,..


Гостья пишет:

 цитата:
Дима, а где новые песни на идиш ?


Это - очень старые песни. Многим около ста лет (а может и больше, просто до начала 20 века их никто не записывал).
Еще один "хит" на идиш - песня "Папиросн"(Купите папиросы).
Исполняют сестры Лаэр. По традиции часть куплетов звучат на понятном для общества языке.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1522
Зарегистрирован: 26.06.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.10 11:28. Заголовок: Д.Д. пишет: Очень о..


Д.Д. пишет:

 цитата:
Очень ощущается испанское влияние, не знал бы что ладино - решил бы что это на испанском или португальском...


А еще ощущается в содержании Это очень по-испански - гордо развернуться и уйти limpio de sentimiento. Ну, или кинжалом поразмахивать. В еврейских песнях, мне кажется, такие сюжеты практически не встречаются. Или нет?

Дима, а что евреи делают в случае несчастной любви?
Мне кажется, берут скрипку и сочиняют философско-романтическую балладу о жизни

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3087
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.10 14:09. Заголовок: Спасибо, Дима. Под &..


Спасибо, Дима. Под "новыми песнями" я подразумевала новые в нашем форуме, а не новые вообще .
А вот песня про папиросы мне знакома откуда-то... Может быть, она звучала в каком-то русском фильме?

Гвендолин пишет:

 цитата:
В еврейских песнях, мне кажется, такие сюжеты практически не встречаются.


В этой очень популярной еврейской песне этот сюжет практически встречается .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
buscador




Пост N: 4321
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.10 14:17. Заголовок: Гвендолин пишет: Ди..


Гвендолин пишет:

 цитата:
Дима, а что евреи делают в случае несчастной любви?


Ну, "я вам не скажу за всю Одессу", евреи, в общем, все разные и бывает всякое (вот в повести Шолом Алейхема отвергнутый жених дарит на свадьбу девушке швейную машинку - по нынешним временам это как подарить "Мерседес" ). Я думаю, что, как и все обычные люди, сначала печалятся о несовершенстве этого мира, а потом идут искать счастья в другом месте...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
buscador




Пост N: 4322
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.10 14:18. Заголовок: Гостья пишет: А вот..


Гостья пишет:

 цитата:
А вот песня про папиросы мне знакома откуда-то... Может быть, она звучала в каком-то русском фильме?


Не думаю, мне такой фильм не вспоминается...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1526
Зарегистрирован: 26.06.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.10 22:20. Заголовок: Д.Д. пишет: как и в..


Д.Д. пишет:

 цитата:
как и все обычные люди, сначала печалятся о несовершенстве этого мира, а потом идут искать счастья в другом месте...


так-то оно так, и все-таки на мой субъективный взгляд, в еврейских песнях доминирует нота именно "несовершенства мира", некоего такого общего фатализма; тогда как в испанских это скорее нота уязвленной индивидуальной гордости

Гостья пишет:

 цитата:
В этой очень популярной еврейской песне этот сюжет практически встречается


Я же говорю, что я не знаток еврейских песен *шепотом* правда, про 7.40 все-таки слышала

Дима, а что это за повесть про жениха? Можно ссыль?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
buscador




Пост N: 4327
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.10 22:49. Заголовок: Гвендолин пишет: Ди..


Гвендолин пишет:

 цитата:
Дима, а что это за повесть про жениха? Можно ссыль?


Вообще-то, ячитал (и видел) это в "Поминальной молитве" по произведениям Шолом Алейхема. Думаю, что и у старика есть что-то подобное...


 цитата:
«ЛЕЙЗЕР (вставая). Ну, что сказать? Я – человек простой! И не знаю этих цирлих-манирлих… Как говорится: да? – да! Нет? – Нет! Как в лавке! Нравится – бери грудинку спереди, не нравится – получай обрезки сзади…
МЕНАХЕМ (недовольно). Реб Лейзер, не отвлекайтесь! Переходите к подаркам…
ЛЕЙЗЕР. Я подумал: раз Мотлу повезло, значит, он родился в рубашке. Но он человек бедный, и ее пора менять. Пусть сошьет своим детям новую… (Ставит на стол швейную машинку).
МОТЛ (не веря своему счастью). Машинка!!!
ЛЕЙЗЕР. Да, Мотл. Настоящий «Зингер». Сколько она стоит, говорить не буду, иначе тебе будет жалко ее крутить…
ГОЛДА. Реб Лейзер, вы благородный человек!
ЛЕЙЗЕР. Да, Голда. У нас в деревне не каждый может этим похвастать.
ТЕВЬЕ (встает). Лейзер, если это камень в мой огород, я хочу ответить…
ЛЕЙЗЕР. Реб Тевье, я вас умоляю… не надо слов. Я знаю им цену. Мотл, возьми машинку! Мотл робко берет машинку.
ТЕВЬЕ. Мотл, верни машинку. Я хочу объясниться…
Мотл протягивает машинку. Гости зашумели. Менахем вносит большой фотоаппарат на ножках.
МЕНАХЕМ (кричит). Хватит выяснений… Это еще не все подарки..
ГОЛДА. Бог мой, что это!
МЕНАХЕМ. Фотографический аппарат, мадам Голда. И стоит тоже добрую сотню рублей.
ГОЛДА. Я с ума сойду!
МЕНАХЕМ. Не торопитесь. Потому что аппарат Лейзер купил как раз себе! Но «фотки» он подарит, чтоб вы всегда имели память про этот приятный момент… ( Встает за аппарат, начинает настраивать фокус). Жених, отдайте машинку ребу Лейзеру. Реб Лейзер, отдавайте машинку жениху и делайте доброе лицо. Сейчас вылетит птичка!!!»


http://guzov.ru/2009/06/grigorii-gorin-pominalnaya-molitva/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Лучший друг всех ботаников




Пост N: 1476
Зарегистрирован: 18.05.05
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.10 05:14. Заголовок: Песня "Купите па..


Песня "Купите папиросы" мне знакома, только слова ( на понятном для общества языке ) приходилось слышать другие...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Лучший друг всех ботаников




Пост N: 1478
Зарегистрирован: 18.05.05
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.10 07:11. Заголовок: Д.Д. пишет: Вообще-..


Д.Д. пишет:

 цитата:
Вообще-то, ячитал (и видел) это в "Поминальной молитве" по произведениям Шолом Алейхема. Думаю, что и у старика есть что-то подобное...



Это, все-таки, наверное, придумал Горин. У "старика" старшая дочь Тевье-молочника отказывает богатому (и старому) мяснику Лейзеру и выходит за бедного портного Мотла, но Лейзер и не думал дарить никакой машинки...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3096
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.10 09:25. Заголовок: Следующая песня в на..


Следующая песня в нашей программе - "Когда царь Нимрод"



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
buscador




Пост N: 4333
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.10 14:49. Заголовок: Я наверное погорячил..


Я наверное погорячился, когда сказал что "Семь сорок" - самая популярная в мире еврейская песня. Есть на идиш песни и по круче.
Вот, например "Ба мир бисту шейн" (Для меня ты самая прекрасная). Песня с удивительной историей, написана на идиш для оперетты, а стала шлягером на английском, пелась французскими шансонье, использовалась в фашисткой Германии под названием "Русская команда "Ничево""

Но Утесов не унимался и во время войны выдал новый вариант:
Барон фон дер Пшик покушать русский шпик,
Давно собирался и мечтал.
Любил он очень шик, стесняться не привык,
О подвигах заранее кричал.

Орал по радио, что в Сталинграде он,
Как на параде он и ест он шпик,
Что ест он и пьет, а шпик подает
Под клюквою развесистой мужик.

И эта песня тоже быстро нашла своего слушателя.

А ведь в оригинале всего-навсего говорилось, что вот эта девушка, не смотря на то как выглядит и одевается, для парня - самая лучшая в мире...





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3103
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.10 15:18. Заголовок: Спасибо, Дима :sm1:..


Спасибо, Дима . Я слушала эту песню и именно в исполнении Эндрюс Систерз. Не подозревала, что у нее такая богатая история...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1530
Зарегистрирован: 26.06.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.10 16:17. Заголовок: О-ля-ля! Я слышала м..


О-ля-ля! Я слышала много версий этой песни, но не подозревала о ее первоисточнике (да и вообще о том, что они имеют что-то общее, кроме мелодии) Дима, Вы поистине светоч для темных и закосневших в своем невежестве масс населения

Интересно, а подобного же типа "народная-международная" песня о девушке с острова Пасхи тоже изначально была еврейская?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
buscador




Пост N: 4334
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.10 16:31. Заголовок: Гвендолин пишет: Ин..


Гвендолин пишет:

 цитата:
Интересно, а подобного же типа "народная-международная" песня о девушке с острова Пасхи тоже изначально была еврейская?


Нет, насколько я знаю, песня "У девушки с острова Пасхи" является воистину студенческо-народной, авторы неизвестны, и отношения к еврейской культуре не имеет. Ее иногда, почему-то, приписывают А.Городницкому, но он своего авторства не подтверждает.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1531
Зарегистрирован: 26.06.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.10 16:39. Заголовок: Д.Д. пишет: Все это..


Д.Д. пишет:

 цитата:
Все это было очень смешно, пока один девятиклассник буквально на уроках не сочинил:
...
И уж в этом виде ее запели буквально все!


интересно, а стал ли девятиклассник миллионером?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
buscador




Пост N: 4336
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.10 16:46. Заголовок: Ну, Павел Моисеевич ..


Ну, Павел Моисеевич Гандельман написал эту песню на уроках в 1940-м. На пластинках она не издавалась, а стать другим способом миллионером (с помощью музыки и песен) в то время было затруднительно. Да и за пластинки миллион, прямо скажем, не платили...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Лучший друг всех ботаников




Пост N: 1483
Зарегистрирован: 18.05.05
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 09:24. Заголовок: Гостья пишет: Следу..


Гостья пишет:

 цитата:
Следующая песня в нашей программе - "Когда царь Нимрод



Ани, спасибо!
Вот эта песня, по-моему, звучит вполне "по-еврейски". Наверное, потому что старинная.

Дима, спасибо,очень интересно. Я эту песню слышала на идиш в исполнении хора Турецкого. Про барона фон дер Пшика и "Жанетту" тоже когда-то слышала, но одно с другим у меня почему-то не ассоциировалось..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3105
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 10:57. Заголовок: Ирина, мне тоже пока..


Ирина, мне тоже показалось, что она звучит по-еврейски






Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
buscador




Пост N: 4339
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 11:25. Заголовок: Daisy пишет: Про ба..


Daisy пишет:

 цитата:
Про барона фон дер Пшика и "Жанетту" тоже когда-то слышала, но одно с другим у меня почему-то не ассоциировалось..


Знаете, Ирина, это часто бывало: когда говоришь кому-то что "Ба мир бисту шейн" и "В Кейптаунском порту" это одна песня - не верят, пока не послушают подряд обе. Видимо, слишком большое влияние текста.

Гостья пишет:

 цитата:
Сегодня опять будеть песня про любовь - Avre tu puerta cerrada (Открой твою закрытую дверь).


Повеяло Хулио нашим Иглесиасом...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3108
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 11:33. Заголовок: Насколько знаю, он н..


Насколько знаю, он не был замечен в пении сефардских песен...

(невинно) Дима, Вы имеете что-нибудь против сеньора Иглесиаса?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
buscador




Пост N: 4340
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 11:45. Заголовок: Гостья пишет: Дима,..


Гостья пишет:

 цитата:
Дима, Вы имеете что-нибудь против сеньора Иглесиаса?


*крестясь на ближайшую мечеть* Боже меня упаси!
Просто стиль его... как мне кажется.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3109
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 11:48. Заголовок: (еще невиннее) Что т..


(еще невиннее) Что там у него со стилем?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
buscador




Пост N: 4341
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 12:02. Заголовок: А что? Очень стильны..


А что? Очень стильный товарищ... Сладкоголосый соловей наверное был дедушка - еврей


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
buscador




Пост N: 4342
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 12:11. Заголовок: А с этой песней случ..


А с этой песней случилось все наоборот. Ее написал на русском языке одесский поэт Ядов и она стала мгновенно популярной. Неугомонный Утесов привез ее в Москву и вскоре ее напевала чуть ли не вся страна. С эмигрантами она попала в Нью-Йорк, где ее перевели на идиш практически дословно (за исключением одной детали), с нее началась карьера сестер Берри и она окончательно превратилась в еврейскую народную песню. Если вы еще не догадались речь идет о знаменитых "Бубличках".
Вот ее "мужской" вариант в исполнении артиста Колгана, не совсем канонический, но мне нравится.



А это у же сестры Берри и Зигги Элман (почему-то на фоне Московского метрополитена)



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3111
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 15:15. Заголовок: О никаких "Бубли..


О никаких "Бубличках" не слышала. Огромные дыры наблюдаются в моем музыкальном образовании .

Спасибо, Дима .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1534
Зарегистрирован: 26.06.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 15:47. Заголовок: Папа у него был гине..


Д.Д. пишет:

 цитата:
Сладкоголосый соловей наверное был дедушка - еврей



Папа у него был гинеколог. Насчет дедушки-еврея ничего не знаю




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Лучший друг всех ботаников




Пост N: 1487
Зарегистрирован: 18.05.05
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.10 01:40. Заголовок: Я, кажется, понимаю,..


Я, кажется, понимаю, что имел в виду Дима - ничего плохого.
Красивая песня, красивое исполнение...

"Мужской вариант" "Бубличков" слышу впервые... Очень мило.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1536
Зарегистрирован: 26.06.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.10 08:35. Заголовок: Д.Д. пишет: Вообще-..


Д.Д. пишет:

 цитата:
Вообще-то, ячитал (и видел) это в "Поминальной молитве"


Кхе... муж напомнил, что мы это тоже видели Точнее, я хорошо помню, что мы смотрели эту постановку, но вот акт дарения машинки почему-то мне совершенно не запомнился. Возможно, потому, что там были другие достаточно сильные сцены, которые произвели большее впечатление, возможно, я не оценила масштаб дара, возможно просто так

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3114
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.10 09:21. Заголовок: Лично мне вчерашняя ..


Лично мне вчерашняя сефардская песня напоминает итальянские канцонетты... Очень хотелось бы услышать мнение профессионала о стиле Иглесиаса (Юля, если есть время и желание ...)




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
buscador




Пост N: 4345
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.10 10:24. Заголовок: Daisy пишет: Я, каж..


Daisy пишет:

 цитата:
Я, кажется, понимаю, что имел в виду Дима - ничего плохого.


Спасибо, Ирина! А то специалисты меня чуть не заклевали одолели.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1537
Зарегистрирован: 26.06.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.10 12:21. Заголовок: Гостья пишет: Сегод..


Гостья пишет:

 цитата:
Сегодняшняя песня - детская


Одобрям целиком и полностью Уже поплясали под нее.

Гостья пишет:

 цитата:
за 2 рубля,


гм... а что, сефарды входят в рублевую зону?

Гостья пишет:

 цитата:
Но как может кот съесть козленка


сложно сказать... разве что по кусочкам...

Д.Д. пишет:

 цитата:
А то специалисты меня чуть не заклевали одолели.


Ну что Вы, Дима, мы очень милые и добрые. Обычно И очень Вас любим
А теперь, внимание, вопрос: "хасиди" из песни про ребе - это означает просто "евреи" или только "правильные евреи"(хасиды)?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3116
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.10 14:05. Заголовок: Дима, спасибо :sm3:..


Дима, спасибо . Но вопрос может ли кот скушать козленка остается ...

Д.Д. пишет:

 цитата:
А то специалисты меня чуть не заклевали одолели.


Во-первых, я не специалистка, а почитательница творчества . Во-вторых, никого не собиралась клевать , просто хотелось узнать Ваше мнение о стиле Иглесиаса. Вот например моему любимому Пересу-Реверте не нравится "тот кошмар на босу ногу, который ввел в моду Хулио Иглесиас" . Но я совсем не собираюсь клевать его ...

Диана, рада, что песня понравилась . Не знала сегодняшний курс леваним к рублю, поэтому написала про два рубля ...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
buscador




Пост N: 4350
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.10 14:16. Заголовок: Гостья пишет: его с..


Гостья пишет:

 цитата:
его съел кот, а собака убила кота, а потом были палка, огонь, вода ...


... в доме который построил Джек!

Гвендолин пишет:

 цитата:
"хасиди" из песни про ребе - это означает просто "евреи" или только "правильные евреи"(хасиды)?


И то, и другое. Просто во времена написания песни других не было: либо "правоверные" - либо неевреи.
Вы знаете анекдот-байку, о том как жил человек с национальностью "индеец"? Мать родила его во время круиза, в итальянской больнице. Оформлявший документы русский эмигрант заявил, что нету такой национальности "еврей" и записал "иудей". В советском ЗАГСе в свою очередь не слышали об иудеях и написали "индей", а уж паспортный стол "исправил опечатку" и написал в паспорте "индеец"...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 242 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 19
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет