В принципе я его создал, как тест, хочу попробовать свои силы в расследовании в процессе прочтения книги. А вас попрошу запутывать меня, если конечно я сам себя не запутаю..)))...мне интересно и вам развлечение. Жаль только, что мне поздновато такая идея в голову пришла. Ну ладно, в общем я уже на середине второй книги (а именно глава- Осенний листок) Вот мои мысли. Только что Суга откусил себе язык и умер. Я почему-то еще до убийства Окубо начал подозревать Асагаву. Ну почему-то мне кажется подозрительным. Даже, когда он пришел к Фандорину с версией о причасности Суги к убийству Окубо. Мне же наоборот показалось, что Асагава хочет свалить все на Сугу, а надрезал кляп (уж не помню напамять как он называется) сам Асагава, чем и помог Горбуну совершить самоубийство. И все вроде гладко складывалось, но до момента самоубийства Суги (сколько ж там все таки самоубийств однако), а точнее до снятия того же кляпа с его рта. Во-первых, я думал, что Асагава хочет уничтожить кое-какие улики против себя в хранилище, для этого туда и полез...на папках было написано по-японски, поэтому суть их Фандорин не мог уловить... Во-вторых, Суга уж больно спокойно отнесся к поимке вора(Фандорина) и зачем то его выпустил, хотя мог его оставить в хранилище... В-третьих, Асагава, когда оглушил Сугу сразу связал его так, чтоб тот не мог говорить. Но вот когда сняли кляп и Суга начал признаваться, то тут все мои теории рухнули, хотя я не оставляю эту версию... Мне все равно чем-то не нравится Асагава. А зачинщиком всего я считаю дона Цурумаки. Во-первых, он не разделял взгляды Окубо, о чем высказывал, во-вторых, у него много денег, и он мог спонсировать убийство. Но теперь вопрос как все это связать. Еще одна проблема-Булкокс. Ну слишком было бы все просто, если б он явился зачинщиком....его роль еще предстоит выяснить..)))
На первый раз хватит..))) Завтра постараюсь обновить свои мысли..)))
Пост N: 6064
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 04.03.17 07:59. Заголовок: Я давно выпала из ак..
Я давно выпала из акунистической темы, ибо книги автора последних многих лет сильно разочаровывают. В связи с этим у меня вопрос, есть у автора ресурс или страницана сайте, посвященные проекту "История Российского государства"? Есть ли какие то именно его сайты кроме давно "спящего" www.akunin.ru и его ЖЖ?
Пост N: 13680
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг:
3
Отправлено: 07.03.17 12:58. Заголовок: :sm17: А что делаю..
А что делают с самочувствием, если оно слабенькое, маленькое, а нужно быть большим и сильным? Я понимаю, что это не морковка, но неужели нельзя выращивать?
Пост N: 16222
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг:
3
Отправлено: 07.03.17 13:11. Заголовок: Гостья пишет: А чт..
Гостья пишет:
цитата:
А что делают с самочувствием, если оно слабенькое, маленькое, а нужно быть большим и сильным?
Гм... Лечат. Вообще-то, самочувствие большим или маленьким не бывает. Оно бывает хорошим или плохим. Хорошему самочувствию радуются, на плохое жалуются плохое - лечат (или не лечат, когда уже лечить бесполезно).
Пост N: 13701
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг:
3
Отправлено: 08.03.17 14:34. Заголовок: Будет „я себя плохо ..
Будет „я себя плохо чувствую“ – чувствам се зле (зле ми е). Самочувствие здесь непричем.
Вот примеры на болгарском: Едно от условията за успеха е високото самочувствие. Ключ за високо самочувствие е добрата подготовка. Arthur Ashe. Здесь, думаю, все понятно.
Аз може би имам неоправданото самочувствие, че преподавам интересни неща. - Может быть у меня неоправданно (высокое) самочувствие оттого, что преподаю интересные вещи.
Мисля, че зародишът на ниското ми самочувствие е кошмарното ми детство. - Думаю, что в основе моего низкого (небольшого) самочувствия лежит мое кошмарное детство - Джонни Депп, между прочим
Пост N: 16241
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг:
3
Отправлено: 08.03.17 14:48. Заголовок: Т.е. отдельного слов..
Т.е. отдельного слова нету.
А еще ,в русском языке "самомнение" имеет такой небольшой отрицательный окрас. А в болгарском "самомнение"\"самочувствие" нейтрально, может быть и таким и таким.
Пост N: 13703
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг:
3
Отправлено: 08.03.17 14:58. Заголовок: Вот две значения сло..
Вот две значения слова "самочувствие" на болгарском. Первое как в русском, но в действительности оно практически не используется.
самочу̀вствие
Значение на думата самочувствие:
ср., само ед. 1. Състояние на човек в зависимост от душевните и физическите му сили. Лошо самочувствие. Добро самочувствие.
2. Състояние на духа; настроение, което се определя от мнението за собствените достойнства и възможности. Човек с високо самочувствие. Повдигам самочувствието му.(Поднимаю ему самочувствие).
Д.Д. пишет:
цитата:
А в болгарском "самомнение"\"самочувствие" нейтрально, может быть и таким и таким.
Чаще всего слово употребляется в отрицательном смысле: то самочувствие у кого-то слишком высокое и он нос задрал, то оно у кого-то низкое и надо его повышать (выращивать ).
Пост N: 16243
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг:
3
Отправлено: 08.03.17 15:06. Заголовок: Гостья пишет: то он..
Гостья пишет:
цитата:
то оно у кого-то низкое и надо его повышать (выращивать ).
Вот этот вариант в русском не встречается. Только когда слишком высокое. Выражение "ну у вас и самомнение!" всегда отрицательно и означает именно "нос задрал".
Ребята, ваша беседа о тонкостях самочувствия и самомнения меня повеселила, а насчет Аристономии могу точно сказать, что читать книги серии стоит. Рука Мэтра там хорошо чувствуется. И сюжет интересный, и мысли всякие философско-размышленческие имеются.
Не знаю ничего про третью книгу, а вот вторая связана с первой главным гером и развитием его личности. Поэтому стоит начать с первой книги, и продолжать дальше.
А когда человек страдает от отсуствия самочувствия, то есть он слишком невысокого мнения о себе?
Тогда говорят, что у него\нее низкая самооценка. Самооценку можно повышать, но ни разу не слышал что бы ее растили . Фраза, часто встречающаяся в современной литературе - "Мне не нравиться ваша самооценка, над этим придется поработать" означает, что самооценка низкая и ее надо поднять\увеличить.
Самооценка - нейтральное слово. Самооценка может быть низкой и высокой. А самомнение низким не бывает. Насколько я понимаю, самомнение - это неоправданно завышенная самооценка.
Пост N: 13708
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг:
3
Отправлено: 09.03.17 11:16. Заголовок: Дима и Ирина, спасиб..
Дима и Ирина, спасибо! Значит, правильное слово - самооценка. У нас оно употребляется исключительно специалистами - психологами, а остальные люди говорят "самочувствие".
Гостья пишет:
цитата:
Чаще всего слово употребляется в отрицательном смысле: то самочувствие у кого-то слишком высокое и он нос задрал, то оно у кого-то низкое и надо его повышать (выращивать ).
Хотя, конечно, его можно употребить и как положительное: "Он человек с самочувствием, поэтому успеет доказать себя на новой работе".
А насчет выращивания... это я так художественно выразилась... Ну, если что-то маленькое и слабенькое, его можно выращивать, растить, правда?
Пост N: 17141
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Пустыня N
Рейтинг:
3
Отправлено: 01.09.17 10:50. Заголовок: Российский академиче..
Российский академический молодежный театр (РАМТ) объявил планы на 97-й по счету театральный сезон. Он откроется 22 сентября новой версией спектакля "Эраст Фандорин" по роману Бориса Акунина "Азазель". Постановку осуществил художественный руководитель РАМТ Алексей Бородин, в главной роли выступит Михаил Шкловский, сообщает ТАСС. http://www.intermedia.ru/news/313693
К новому театральному сезону Сергей Безруков поставил детективный спектакль «Приключения Фандорина».
Если вы любите историю и исторические загадки, то почти наверняка любите произведения Бориса Акунина. А если вы к тому же любите театр, то можно совместить приятно с очень приятным - сходить на спектакль и встретиться еще раз с творчеством писателя и его замечательными героями, на этот раз переместившимися со страниц книги на сцену Московского Губернского театра. 23 и 24 сентября тут состоятся премьерные показы спектакля «Приключения Фандорина». Проект осуществлен Фондом Сергея Безрукова и театром, худруком постановки стал сам Сергей Безруков, а режиссером - Татьяна Вдовиченко. В основе спектакля был положен знаменитый роман Бориса Акунина «Левиафан», третья книга из знаменитой серии исторических детективов об Эрасте Фандорине.
Эраст Фандорин, которого Акунин начал описывать еще мальчишкой, уже пережил Русско-турецкую войну и ныне на судне «Левиафан» отправляется в Японию. И не забавы ради: там он будет служить секретарем посольства Российской империи. Путешествие спокойным не стало: Фандорин снова становится участником детективной истории. На днях в Париже совершено убийство лорда Литтлби и его семьи, и в руках убитого обнаружен значок в виде золотого кита, по всей вероятности сорванный с убийцы. Но ведь это эмблема корабля «Левиафан», которая была вручена вместе с билетом всем пассажирам первого класса! Так кто же из этих респектабельных господ убийца? Ответ прост: у кого значка нет, тот и попадет автоматически под подозрение. Но значок отсутствует у пяти человек. И у Эраста Фандорина в том числе…
В роли Фандорина зрители увидят актеров МГТ Антона Соколова и Александра Соколовского, на роль сыщика Гоша приглашены актеры Леонид Громов и Александр Стержаков, Ренату Клебер играют актрисы Зоя Бербер и Анна Снаткина.
Перед премьерой Сергей Безруков, постановкой очень воодушевленный, рассказывал:
- Наш театр пробует самые разные жанры и направления. В нашем репертуаре есть музыкальные спектакли, например, «Высоцкий. Рождение легенды», есть фантасмагория «Сон разума» по гоголевским «Записками сумасшедшего», есть пластический спектакль Сергея Землянского «Калигула». Мы раньше никогда не пробовали работать в жанре пластической драмы, и это был интересный, замечательный эксперимент. Сейчас мы пробуем себя в новом жанре, - жанре детектива. Насколько это будет успешно, судить зрителю, но интерес к этой постановке уже сейчас очень велик. Конечно, это, прежде всего, интерес к материалу: Бориса Акунина очень любят как автора, и созданный им образ Фандорина любим и в рекламе не нуждается. Насколько возможно детектив Акунина переложить на сценический язык - покажет время. Мы взяли за основу роман «Левиафан», но для нас было важно связать его с историей, описанной в романе «Азазель». Потому что трагедия, которая произошла с героем в конце той истории, гибель его невесты, - это тот самый отпечаток, с которым он живет потом долгие годы. Он не может забыть Лизу. Поэтому образ девушки, погибшей невесты, присутствует в нашем спектакле. И борьба со злом, начавшаяся в «Азазели», для Фадорина продолжается.
Все даты в формате GMT
2 час. Хитов сегодня: 35
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет